本书目录导读:
《哈萨克语地名译音规则 CHIV-804-87》解读:地名翻译的国际标准与实践
《哈萨克语地名译音规则 CHIV-804-87》是一本关于哈萨克语地名翻译规则的权威著作,以下是该书的详细信息:
作者:哈萨克斯坦国家标准化委员会
出版社:哈萨克斯坦国家标准化委员会
出版时间:1987年
《哈萨克语地名译音规则 CHIV-804-87》是哈萨克斯坦国家标准化委员会于1987年发布的一部规范性文件,旨在规范哈萨克语地名的国际译音,该书详细阐述了哈萨克语地名的译音规则,为国内外地名翻译工作提供了重要参考。
本书共分为以下几个部分:
1、引言
- 地名翻译的重要性
- 哈萨克语地名翻译的背景
2、哈萨克语地名译音规则
- 译音原则
- 音节划分
- 音素对应
- 特殊情况处理
3、常见地名译音示例
- 哈萨克斯坦国内地名
- 国际地名
4、译音规则的运用与注意事项
- 译音规则的适用范围
- 译音过程中的注意事项
5、结语
- 哈萨克语地名译音规则的意义
- 对地名翻译工作的启示
《哈萨克语地名译音规则 CHIV-804-87》首先介绍了地名翻译的重要性以及哈萨克语地名翻译的背景,详细阐述了哈萨克语地名译音的规则,包括译音原则、音节划分、音素对应以及特殊情况处理,书中还列举了哈萨克斯坦国内和国际地名的译音示例,使读者能够更好地理解译音规则。
在译音规则的运用与注意事项部分,本书强调了译音规则的适用范围以及译音过程中的注意事项,为地名翻译工作提供了实际指导,本书总结了哈萨克语地名译音规则的意义,并对地名翻译工作提出了启示。
《哈萨克语地名译音规则 CHIV-804-87》是一本具有较高实用价值的书籍,对于从事地名翻译、地理信息系统建设等相关领域的工作者具有重要的参考价值。