《译路人生:我的父亲方重》
《译路人生:我的父亲方重》是方重先生的自传体作品,由方重先生亲自撰写,于2012年由生活·读书·新知三联书店出版。
方重先生是我国著名的翻译家、作家、学者,曾担任中国翻译协会副会长、中国作家协会会员等职务,他的翻译作品涵盖了文学、哲学、历史、政治等多个领域,翻译了《战争与和平》、《安娜·卡列尼娜》、《悲惨世界》等世界名著,在我国翻译界享有极高的声誉。
《译路人生:我的父亲方重》一书以方重先生的亲身经历为线索,讲述了他从少年时期到晚年的人生历程,书中不仅展现了方重先生在翻译领域的成就,还深入剖析了他的人生观、价值观和爱情观。
本书共分为四个部分:
第一部分:少年时期,主要讲述了方重先生的童年生活和求学经历,以及他在翻译领域的启蒙。
第二部分:青年时期,主要描述了方重先生在抗日战争时期的生活,以及他在翻译事业上的初步成就。
第三部分:中年时期,详细介绍了方重先生在翻译事业上的辉煌成就,以及他在我国文化界的地位。
第四部分:晚年时期,讲述了方重先生在晚年生活中对人生的感悟,以及他对翻译事业的传承。
在书中,方重先生以真挚的情感、生动的笔触,讲述了自己的人生经历,他提到,翻译是一项充满挑战和乐趣的事业,需要不断学习、积累和探索,他强调,翻译不仅仅是语言之间的转换,更是文化的传播和交流。
在《译路人生:我的父亲方重》中,方重先生还分享了许多关于翻译的心得体会,他认为,翻译要注重原文的韵味和风格,同时要考虑到目标读者的接受能力,他还强调,翻译者要有独立思考的能力,不能盲目跟风。
这本书不仅是一部自传体作品,更是一部关于人生、关于翻译的佳作,它让我们看到了一个翻译家的人生轨迹,也让我们对翻译这一事业有了更深刻的认识。
《译路人生:我的父亲方重》是一本值得一读的好书,它不仅让我们了解了一位翻译家的成长历程,更让我们感受到了人生的真谛,在方重先生的笔下,译路人生充满了坎坷与辉煌,值得我们细细品味。